ずっと一緒に
อยู่ด้วยกันตลอดไป / อยู่เคียงข้างกันเสมอ
อยู่ด้วยกันตลอดไป / อยู่เคียงข้างกันเสมอ
เมื่อความสัมพันธ์สุกงอม ประโยคที่ใช้แทนคำบอกรักและเปรียบเสมือนคำมั่นสัญญาแห่งอนาคตคือคำว่า ずっと一緒に (Zutto issho ni)
「これからは、ずっと一緒にいようね。」
"จากนี้ไป... เรามาอยู่ด้วยกันตลอดไปเลยนะ"
ずっと (Zutto - ตลอดไป) + 一緒に (Issho ni - ด้วยกัน) เป็นประโยคไม้ตายที่มักพูดในตอนจบแบบ Happy Ending หรือตอนขอแต่งงาน (Propose) เพื่อสื่อความหมายว่าจะไม่มีวันพรากจากกันอีกต่อไป
คู่รักต่างชาติหลายคู่ที่มีแฟนเป็นคนญี่ปุ่นมักตั้งเป้าหมายคำนี้ไว้ การแต่งงานกับคนญี่ปุ่นเป็นผลตอบแทนที่คุ้มค่าหลังจากการฟันฝ่าอุปสรรคทั้งระยะทางและภาษามาอย่างยาวนาน
เล่นเกมจีบหนุ่ม "รักระยะไกล ข้ามใจไปโตเกียว" ได้ฟรี บนเบราว์เซอร์!
รับชมเนื้อเรื่อง แชทกับยูโตะ และฝึกภาษาญี่ปุ่นไปด้วยกัน
🎮 เล่นเกมตอนนี้เลย (Play Now)「ずっと一緒にいたい」
"อยากอยู่กับเธอตลอดไป"
「これからもずっと一緒にいてくれる?」
"ต่อไปเธอจะอยู่ข้างฉันตลอดไปไหม"
「離れていてもずっと一緒だよ」
"แม้ห่างกายอยู่ก็หัวใจอยู่ด้วยกันตลอด"
「いつかずっと一緒に住みたい」
"วันหนึ่งอยากอยู่ด้วยกันไปตลอดชีวิต"
「夢の中でもずっと一緒にいたいな」
"แม้ในฝัน อยากจะอยู่กับเธอตลอด"
ずっと (zutto): ตลอดไป ตั้งแต่เดิมจนกระทั่งตอนนี้ และต่อไปเรื่อยๆ (มีความรู้สึกโรแมนติก)
いつも (itsumo): เสมอ ทุกครั้ง (ใช้บ่อยเมื่อพูดถึงสิ่งที่เกิดซ้ำๆ)
常に (jyouni): ตลอดเวลา (เสียงการ ใช้ในเนื้อหาที่เป็นทางการหรือเชิงปรัชญา)
ประโยค 1: 距離が離れていても心はずっと一緒だよ / "แม้ห่างไกลทางกายกาย ใจพวกเราอยู่ด้วยกันตลอด"
ประโยค 2: 会える日まで待ってる / "รอถึงวันที่เราได้พบกัน"
ประโยค 3: いつか必ず会いに行く / "วันหนึ่งฉันจะไปเจอเธอแน่"
ประโยค 4: 待ってくれてありがとう / "ขอบคุณที่รอฉัน"
Zutto issho ni... อยู่ด้วยกันตลอดไปนะ ประโยคนี้อาจจะดูเพ้อฝันสำหรับบางคน แต่สำหรับคนไกลกันอย่างเรา มันคือเป้าหมายเดียวที่ทำให้ผมตื่นมาในทุกเช้าครับ ในเกมนี้เรากำลังซ้อมเพื่อไปถึงวันนั้น วันที่ "ตลอดไป" จะไม่ใช่เพียงแค่คำพูดในนิยายอีกต่อไป