พบครอบครัวแฟนญี่ปุ่น
คู่มือมารยาทและการแนะนำตัวภาษาญี่ปุ่นสำหรับสะใภ้และเขยแดนปลาดิบ
คู่มือมารยาทและการแนะนำตัวภาษาญี่ปุ่นสำหรับสะใภ้และเขยแดนปลาดิบ
ในการคบหากับคนญี่ปุ่น เมื่อความสัมพันธ์ของคุณสองคนดำเนินไปได้ด้วยดีจนถึงจุดที่พร้อมจะมองไปถึงอนาคตร่วมกัน ขั้นตอนที่สำคัญอย่างยิ่งและหลีกเลี่ยงไม่ได้ก็คือ "การเข้าพบและแนะนำตัวกับครอบครัวของแฟน" ครับ สังคมญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับระบบครอบครัวและความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลอย่างมาก แม้ว่าในปัจจุบันคนรุ่นใหม่จะมีความคิดที่อิสระมากขึ้น แต่การได้รับความเห็นชอบและการต้อนรับที่อบอุ่นจากผู้ใหญ่ก็ยังคงเป็นรากฐานสำคัญของชีวิตคู่ที่ราบรื่น
สำหรับชาวต่างชาติอย่างเรา การพบพ่อแม่แฟนคนญี่ปุ่นอาจสร้างความตื่นเต้นและกังวลใจไม่น้อย เนื่องจากญี่ปุ่นเป็นประเทศที่มีมารยาททางสังคมที่ละเอียดอ่อนและซับซ้อนมาก บางการกระทำที่เราคิดว่าเป็นเรื่องปกติในไทย อาจจะดูไม่สุภาพในสายตาของคนญี่ปุ่นได้ แต่ขอให้คุณสบายใจได้ครับ เพราะคนญี่ปุ่นส่วนใหญ่เข้าใจดีว่าเรามีความแตกต่างทางวัฒนธรรม สิ่งที่พวกเขาต้องการเห็นมากที่สุดไม่ใช่ความสมบูรณ์แบบในการปฏิบัติตามกฎทุกข้อ แต่เป็น "ความจริงใจ ความตั้งใจจริง และความพยายามที่จะเคารพวัฒนธรรมของพวกเขา" ต่างหากครับ
ในคู่มือฉบับนี้ เราได้รวบรวมทุกสิ่งที่คุณจำเป็นต้องรู้ ตั้งแต่ขั้นตอนการนัดหมาย การแต่งกาย มารยาทการเลือกของฝาก การเดินเข้าบ้าน การถอดรองเท้า ประโยคแนะนำตัวภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ออกเสียงได้จริง ไปจนถึงมารยาทการร่วมโต๊ะอาหารและการส่งข้อความขอบคุณหลังจากวันพบปะ เพื่อช่วยให้คุณสามารถสร้างความประทับใจแรกพบที่งดงามที่สุดและได้รับการยอมรับจากครอบครัวของแฟนญี่ปุ่นอย่างราบรื่นครับ
ความประทับใจแรกเริ่มต้นขึ้นตั้งแต่ก่อนที่คุณจะพบหน้ากันจริงเสียอีกครับ การนัดหมายอย่างมีมารยาทจะแสดงให้พ่อแม่ของแฟนเห็นว่าคุณเป็นคนที่มีการวางแผนและให้เกียรติเวลาของผู้อื่น กฎเหล็กข้อแรกของการนัดพบคือ หลีกเลี่ยงการนัดหมายกระชั้นชิดเด็ดขาด ควรประสานงานผ่านแฟนของคุณเพื่อเสนอวันเวลาล่วงหน้าอย่างน้อย 2 สัปดาห์ เพื่อให้ทางผู้ใหญ่มีเวลาเตรียมตัวจัดบ้านหรือเตรียมต้อนรับอย่างเหมาะสมครับ
ช่วงเวลาที่เหมาะสมที่สุดสำหรับการเข้าพบครั้งแรกคือ ช่วงบ่าย ประมาณ 14:00 น. หรือ 15:00 น. ซึ่งเป็นช่วงเวลาจิบชากาแฟและทานของว่าง การเข้าพบในช่วงนี้จะช่วยลดความกดดันของทั้งสองฝ่ายได้ดีกว่าการนัดร่วมโต๊ะอาหารมื้อใหญ่อย่างมื้อเย็น และเป็นการสุภาพกว่าเนื่องจากไม่ต้องรบกวนเวลาเตรียมอาหารของพ่อแม่แฟน ยกเว้นแต่ว่าทางผู้ใหญ่จะเป็นฝ่ายออกปากชวนทานอาหารร่วมกันเองครับ
สถานที่นัดพบส่วนใหญ่หากไม่ใช่ที่บ้านของแฟน ก็อาจจะเป็นร้านอาหารญี่ปุ่นระดับกลางถึงสูง หรือห้องอาหารในโรงแรมที่มีบรรยากาศเงียบสงบและเป็นส่วนตัว แฟนของคุณควรเป็นคนสืบทราบข้อมูลความชอบ ความสนใจ หรือข้อจำกัดด้านอาหารของพ่อแม่ไว้ล่วงหน้า เพื่อให้คุณสามารถเตรียมตัวพูดคุยและหลีกเลี่ยงหัวข้อที่จะสร้างความอึดอัดใจได้ครับ
- ระดับภาษาญี่ปุ่นของผู้ใหญ่ (พวกท่านฟังภาษาอังกฤษได้บ้างไหม หรือต้องการล่ามช่วยเหลือผ่านแฟน)
- ความชอบและความสนใจส่วนตัว (เช่น กีฬา งานอดิเรก ทัศนคติทั่วไป เพื่อใช้ชวนคุย)
- อาหารที่พ่อแม่ชื่นชอบหรือแพ้ (สำคัญมากหากต้องจองร้านอาหารร่วมกัน)
ในสังคมญี่ปุ่น การแต่งกายเปรียบเสมือนกระจกเงาสะท้อนระดับความเคารพที่คุณมีต่อสถานที่และผู้ที่ไปพบ คำสำคัญที่คุณต้องยึดถือในการเลือกชุดคือ "Seiketsukan" (清潔感) หรือความรู้สึกสะอาดสะอ้านและสุภาพเรียบร้อยครับ การแต่งกายสำหรับเข้าพบผู้ใหญ่ชาวญี่ปุ่นนั้นแตกต่างจากการไปเที่ยวหรือปาร์ตี้อย่างสิ้นเชิง
แนะนำให้สวมชุดเดรสกระโปรงที่ยาวคลุมเข่า หรือกระโปรงทรงสอบคู่กับเสื้อบลูสโทนสีอ่อน (Pastel) เช่น สีเบจ สีฟ้าอ่อน สีชมพูอ่อน หรือสีขาว ซึ่งโทนสีเหล่านี้จะช่วยส่งเสริมภาพลักษณ์ให้อ่อนโยน เข้าถึงง่าย และดูน่านับถือ หลีกเลี่ยงกระโปรงที่สั้นเหนือเข่า เสื้อคอลึก เสื้อแขนกุด หรือเสื้อผ้าที่รัดรูปจนเกินไป เพราะจะทำให้ดูไม่สุภาพในสายตาผู้ใหญ่ญี่ปุ่น สำหรับการแต่งหน้า ควรแต่งหน้าโทนธรรมชาติ (Natural Look) ไม่ฉูดฉาด ไม่ติดขนตาปลอมที่หนาเกินไป และหลีกเลี่ยงการใช้น้ำฉีดกลิ่นแรงๆ เนื่องจากคนญี่ปุ่นมีความอ่อนไหวต่อกลิ่นน้ำหอมค่อนข้างมากครับ
เครื่องประดับควรเป็นชิ้นเล็กๆ ที่ดูเรียบหรู เช่น ต่างหูมุกขนาดเล็ก หรือสร้อยคอเส้นบางๆ สิ่งสำคัญอีกหนึ่งประการที่มักถูกมองข้ามคือ การสวมถุงน่อง (Stockings) เสมอเมื่อสวมกระโปรง การเปลือยขาเปล่าเข้าบ้านคนอื่นในญี่ปุ่นถือเป็นเรื่องที่ขัดต่อมารยาททางสังคมครับ
สำหรับผู้ชาย ควรเลือกสวมเสื้อเชิ้ตแขนยาวสีพื้น (แนะนำสีขาวหรือสีฟ้าอ่อน) สวมทับด้วยเสื้อแจ็กเก็ตสูทหรือเบลเซอร์ (Blazer) กางเกงสแล็กสีเข้ม เช่น สีกรมท่าหรือสีเทาเข้ม รัดเข็มขัดหนัง และสวมรองเท้าหนังที่ขัดจนสะอาดเรียบร้อย หลีกเลี่ยงกางเกงยีนส์ขาดๆ เสื้อยืดลายกราฟิก หรือกางเกงขาสั้นโดยเด็ดขาด ทรงผมควรตัดสั้นและจัดแต่งทรงให้ดูเรียบร้อยเรียบง่าย โกนหนวดเคราให้สะอาดสะอ้านเพื่อสร้างความประทับใจแรกพบที่ดีที่สุดครับ
เนื่องจากคุณจะต้องถอดรองเท้าเมื่อเข้าบ้านคนญี่ปุ่น ดังนั้น ถุงเท้าของคุณจะต้องสะอาด ไม่มีคราบสกปรก และไม่มีรอยขาดหรือรูโหว่โดยเด็ดขาด ควรเตรียมถุงเท้าคู่ใหม่สีสุภาพ (ดำ, เทา, กรมท่า หรือขาวเรียบๆ) ไปเปลี่ยนก่อนเข้าบ้าน เพื่อป้องกันความผิดพลาดที่น่าอายและกลิ่นไม่พึงประสงค์ครับ
ประเพณีการนำของติดไม้ติดมือไปมอบให้เจ้าบ้านเพื่อแสดงความขอบคุณ เรียกว่า "เทมิยาเกะ" (Temiyage - 手土産) เป็นหัวใจสำคัญในการสร้างมิตรภาพในญี่ปุ่น ของฝากที่เลือกควรมีมูลค่าเหมาะสม อยู่ที่ประมาณ 2,000 ถึง 3,000 เยน หากมูลค่าน้อยเกินไปจะดูไม่ตั้งใจ แต่หากแพงเกินไปจะสร้างความอึดอัดใจและภาระให้แก่ผู้รับครับ
สำหรับชาวไทย ของฝากที่แนะนำเป็นพิเศษคือ ของดีของเด่นจากประเทศไทย เช่น ชาไทยเกรดพรีเมียม ผลไม้อบแห้งระดับพรีเมียม (หลีกเลี่ยงผลไม้ที่มีกลิ่นรุนแรงอย่างทุเรียน) หรือขนมไทยดั้งเดิมที่มีหีบห่อสวยงาม การนำของฝากจากไทยไปให้จะเป็นจุดเริ่มต้นบทสนทนาที่ดีมาก ทำให้คุณสามารถบอกเล่าเรื่องราวเกี่ยวกับบ้านเกิดของคุณได้ แต่มีข้อแม้ว่าขนมเหล่านั้นต้องแยกบรรจุเป็นห่อเล็กๆ (個包装 - Kohousou) เพื่อให้ทานง่าย เก็บรักษาได้นาน และสะดวกต่อการแบ่งปันในครอบครัวครับ
อย่าเพิ่งรีบยื่นของฝากทันทีเมื่อเจอหน้ากันที่ประตูบ้านครับ มารยาทที่ถูกต้องคือ ให้นำของฝากเข้าไปในห้องรับแขกก่อน หลังจากที่ทุกคนนั่งลงเรียบร้อยและเริ่มกล่าวคำทักทายกันอย่างเป็นทางการแล้ว จึงค่อยนำของฝากออกจากถุงกระดาษหรือผ้าห่อ หมุนของฝากให้ด้านหน้าหันไปทางผู้รับ แล้วยื่นให้ด้วยสองมือพร้อมทั้งค้อมศีรษะเล็กน้อยและกล่าวประโยคสุภาพครับ (ถุงกระดาษที่ใช้ใส่ของฝากมาให้เก็บพับกลับไปเอง ไม่ทิ้งไว้เป็นภาระของเจ้าบ้าน ยกเว้นแต่ท่านจะบอกให้ใช้ถุงนั้นใส่ไว้ตามเดิมครับ)
「これ、タイの有名な紅茶です。お口に合えば嬉しいです。」
Kore, Tai no yuumei na koucha desu. Okuchi ni aeba ureshii desu.
"นี่คือชาที่มีชื่อเสียงของประเทศไทยค่ะ หวังว่าจะถูกปากนะคะ/ครับ"
「心ばかりの品ですが、皆さんで召し上がってください。」
Kokoro bakari no shina desu ga, minasan de meshiagatte kudasai.
"เป็นของเล็กๆ น้อยๆ แทนน้ำใจค่ะ/ครับ ขอเชิญทุกท่านทานร่วมกันนะคะ/ครับ"
*เกร็ดความรู้: คำว่า "つまらないものですが" (Tsumaranai mono desu ga) ที่แปลว่า "เป็นของที่ไม่ค่อยมีค่าเท่าไหร่" เป็นประโยคดั้งเดิมที่ใช้ถ่อมตัว แต่ในปัจจุบันกับคนรุ่นใหม่หรือคนต่างชาติ การใช้ประโยคว่า "เป็นของที่คัดสรรมาอย่างตั้งใจเพราะคิดว่าคุณพ่อคุณแม่น่าจะชอบ" จะได้รับความนิยมและดูคิดบวกมากกว่าครับ
การตรงต่อเวลาในญี่ปุ่นมีความแม่นยำสูงมาก สำหรับการนัดพบที่บ้าน เวลาที่เหมาะสมที่สุดในการกดกริ่งประตูคือ ตรงเวลาพอดี หรือเลทกว่าเวลานัดประมาณ 2-3 นาทีครับ การไปถึงก่อนเวลาครึ่งชั่วโมงหรือ 10 นาทีถือเป็นมารยาทที่ไม่ดีในกรณีการไปเยือนบ้าน เนื่องจากเจ้าบ้านอาจยังเตรียมความสะอาดหรือจัดแจงเสื้อผ้าไม่เสร็จสิ้น การจงใจรอข้างนอกจนถึงเวลานัดจึงเป็นเรื่องปกติของคนที่นี่ครับ
หากเป็นฤดูหนาว ให้ถอดเสื้อโค้ทหรือผ้าพันคอออกตั้งแต่อยู่ด้านนอกหน้าประตูบ้าน ถือไว้ในแขนให้เรียบร้อยก่อนกดกริ่ง เมื่อประตูเปิดและพ่อแม่แฟนออกมาต้อนรับ ให้โค้งทักทายอย่างสุภาพและกล่าวประโยคทักทายแรกครับ
「はじめまして。〇〇と申します。本日はお招きいただき、ありがとうございます。」
Hajimemashite. (Name) to moshimasu. Honjitsu wa omaneki itadaki, arigatou gozaimasu.
"ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ/ครับ ฉัน/ผมชื่อ... ขอบคุณมากสำหรับคำเชิญในวันนี้ค่ะ/ครับ"
เมื่อก้าวเท้าเข้าสู่ตัวบ้าน (Genkan) ให้กล่าวคำว่า "Ojamashimasu" (お邪魔します) ซึ่งแปลว่า "ขอรบกวนด้วยนะครับ/ค่ะ" จากนั้นให้เหยียบขึ้นไปบนพื้นยกระดับของบ้านโดยหันหน้าเข้าหาตัวบ้านก่อน (ห้ามหันหลังถอดรองเท้าเด็ดขาด) เมื่อขึ้นไปยืนบนพื้นบ้านแล้ว ให้หันกลับมาคุกเข่าลงแล้วใช้มือจัดรองเท้าให้หันปลายเท้าออกไปทางประตูหน้าบ้าน และจัดวางรองเท้าไว้ที่มุมด้านข้างเพื่อไม่ให้ขวางทางเดินหลักครับ
「お邪魔します。」
Ojamashimasu.
"ขออนุญาตรบกวน (เข้าไปในบ้าน) นะคะ/ครับ"
เมื่อเดินตามเจ้าบ้านเข้าไปในห้องรับแขก อย่าเพิ่งรีบนั่งลงบนโซฟาหรือเก้าอี้ทันทีครับ ให้รอจนกว่าพ่อแม่แฟนจะบอกตำแหน่งที่นั่งและเชื้อเชิญให้คุณนั่งก่อน โดยทั่วไปในห้องรับแขกของญี่ปุ่นจะมีแนวคิดเรื่อง "Kamiza" (上座 - ที่นั่งกิตติมศักดิ์) ซึ่งมักจะเป็นที่นั่งที่อยู่ด้านในสุด ห่างจากประตูทางเข้า และ "Shimoza" (下座 - ที่นั่งผู้มีอายุน้อยกว่า/ผู้มาเยือน) ซึ่งเป็นที่นั่งใกล้ประตู ในฐานะผู้มาเยือนและอายุน้อยกว่า คุณควรยืนรออยู่ข้างเก้าอี้ฝั่งใกล้ประตู และนั่งลงเมื่อได้รับคำสั่งว่า "どうぞお掛けください" (Douzo okake kudasai) หรือกรุณานั่งลงเถอะครับ
「ありがとうございます。失礼します。」
Arigatou gozaimasu. Shitsurei shimasu.
"ขอบพระคุณค่ะ/ครับ ขออนุญาตนะคะ/ครับ (ใช้พูดตอนจะนั่งลง)"
ท่านั่งควรเป็นท่าที่สุภาพ ผู้หญิงควรนั่งหลังตรง เข่าทั้งสองข้างชิดกัน มือทั้งสองข้างวางซ้อนกันไว้บนตัก สำหรับผู้ชายให้นั่งหลังตรง แยกเข่าออกจากกันเล็กน้อย (ประมาณความกว้างของหัวไหล่) วางมือไว้บนหน้าขา หลีกเลี่ยงการนั่งไขว่ห้างหรือพิงพนักพิงจนตัวเอน เนื่องจากจะทำให้ดูขาดความกระตือรือร้นและมารยาทครับ
เมื่อแม่ของแฟนนำน้ำชาและขนมหวานมาเสิร์ฟ อย่าเพิ่งรีบหยิบทานทันทีจนกว่าผู้ใหญ่จะเริ่มชวนทาน หรือเป็นฝ่ายกล่าวเชื้อเชิญด้วยคำว่า "どうぞ" (Douzo) และก่อนที่คุณจะทานหรือดื่ม ให้กล่าวคำสุภาพเล็กน้อยเพื่อแสดงความขอบคุณเสมอครับ
「いただきます。」
Itadakimasu.
"จะทานแล้วนะคะ/ครับ (ประโยคเริ่มทานอาหาร)"
การสนทนาในช่วงแรกอาจเกิดความเงียบที่น่าอึดอัดใจได้ (คนญี่ปุ่นเรียกช่วงนี้ว่า "Aida") หน้าที่ของคุณและแฟนคือร่วมกันทำลายความเงียบนั้น หัวข้อการสนทนาที่ดีและปลอดภัยที่สุดคือ การแสดงความสนใจในสิ่งรอบตัวและครอบครัวของแฟน เช่น ถามเรื่องรูปถ่ายที่ตกแต่งในห้อง สอบถามเรื่องราววัยเด็กของแฟนคุณกับพ่อแม่ หรือคุยเรื่องวัฒนธรรมและอาหารที่คุณชื่นชอบในญี่ปุ่น รวมถึงเล่าเรื่องราวความสวยงามของประเทศไทยที่คุณอยากแนะนำให้พวกท่านรู้จักครับ
หัวข้อที่ ควรหลีกเลี่ยงอย่างเด็ดขาด ได้แก่ เรื่องการเมือง ศาสนา ปัญหาระดับโลก และประเด็นเรื่องการเงินหรือรายได้ เนื่องจากสิ่งเหล่านี้ถือเป็นเรื่องส่วนตัวอย่างสูงในสังคมญี่ปุ่นและสามารถสร้างความเห็นที่ขัดแย้งได้ง่ายมากครับ
การเรียนรู้และนำประโยคภาษาญี่ปุ่นต่อไปนี้ไปใช้ จะช่วยให้ผู้ใหญ่ประทับใจในความพยายามเรียนภาษาและความอ่อนน้อมถ่อมตนของคุณครับ:
「〇〇さんから、お父さんとお母さんのお話をいつも伺っていました。今日はお会いできて本当に嬉しいです。」
(Partner name)-san kara, otousan to okaasan no ohashi o itsumo ukagatte imashita. Kyou wa oaidekite hontou ni ureshii desu.
"ฉัน/ผมมักจะได้รับฟังเรื่องราวของคุณพ่อและคุณแม่จากคุณ (ชื่อแฟน) เสมอเลยค่ะ/ครับ วันนี้ดีใจมากๆ ที่ได้พบหน้ากันจริงๆ ค่ะ/ครับ"
「日本語はまだ勉強中ですが、頑張って話します。」
Nihongo wa mada benkyouchuu desu ga, ganbaratte hanashimasu.
"ภาษาญี่ปุ่นของฉัน/ผมยังอยู่ในระหว่างการศึกษาเรียนรู้ แต่จะพยายามคุยอย่างเต็มที่ค่ะ/ครับ"
「手作りの料理、本当に美味しいです。ありがとうございます。」
Tezukuri no ryouri, hontou ni oishii desu. Arigatou gozaimasu.
"อาหารฝีมือของคุณแม่ อร่อยมากๆ เลยค่ะ/ครับ ขอบพระคุณมากนะคะ/ครับ"
「日本のお寺や食べ物がとても好きです。特にお寿司が好きです。」
Nihon no otera ya tabemono ga totemo suki desu. Toku ni osushi ga suki desu.
"ฉัน/ผมชอบวัดและอาหารของญี่ปุ่นมากเลยค่ะ/ครับ โดยเฉพาะอย่างยิ่งซูชิชอบมากที่สุดค่ะ/ครับ"
คนญี่ปุ่นนิยมการพยักหน้าและออกเสียงตอบรับเป็นระยะ หรือที่เรียกว่า "ไอซุจิ" (Aizuchi - 相槌) เช่น การพูดคำว่า "はい" (Hai - ใช่ค่ะ), "そうですか" (Sou desu ka - อย่างนั้นหรือคะ), "なるほど" (Naruhodo - จริงด้วยสินะคะ) การส่งสัญญาณเหล่านี้แสดงว่าคุณกำลังตั้งใจฟังอย่างจริงจัง สำหรับการสบตา ให้สบตาอย่างเป็นธรรมชาติ ไม่จ้องเขม็งจนสร้างความรู้สึกกดดัน และห้ามก้มหน้าดูโทรศัพท์มือถือเด็ดขาดตลอดการสนทนาครับ
ความพอดีของเวลาในการเข้าพบครั้งแรกคือ ประมาณ 1 ชั่วโมงครึ่ง ถึง 2 ชั่วโมง การอยู่ยาวนานเกินไปจะสร้างความเหนื่อยล้าให้กับผู้ใหญ่ที่ต้องคอยต้อนรับ เมื่อเวลาผ่านไปพอสมควร ให้คุณส่งสัญญาณทางสายตากับแฟนเพื่อเตรียมตัวขอลากลับ โดยปกติแฟนของคุณควรเป็นฝ่ายเปิดประเด็น แต่หากไม่เป็นเช่นนั้น คุณสามารถกล่าวลาอย่างสุภาพตามประโยคนี้ครับ:
「そろそろ失礼いたします。本日はお忙しいところ、本当にありがとうございました。」
Sorosoro shitsurei itashimasu. Honjitsu wa oisogashii tokoro, hontou ni arigatou gozaimashita.
"ได้เวลาสมควรที่จะต้องขอตัวลากลับแล้วค่ะ/ครับ วันนี้ขอบพระคุณเป็นอย่างยิ่งที่สละเวลาอันมีค่าให้เข้าพบนะคะ/ครับ"
เมื่อออกจากบ้านและสวมรองเท้าเรียบร้อยแล้ว ให้หันกลับมาโค้งคำนับอย่างลึกซึ้งอีกครั้งเพื่อลาก่อนที่ประตูจะปิดลง และเมื่อเดินออกมาจากบริเวณบ้านแล้ว ห้ามส่งเสียงดังหรือคุยโทรศัพท์ทันที ให้เดินพ้นเขตสายตาของพ่อแม่แฟนที่อาจจะยืนมองส่งคุณอยู่ตรงหน้าต่างก่อน เพื่อความเรียบร้อยรอบคอบครับ
มารยาทญี่ปุ่นหลังจากการพบปะคือ การส่งข้อความหรือจดหมายไปแสดงความขอบคุณทันทีในค่ำคืนวันนั้น หรืออย่างช้าที่สุดไม่เกินเที่ยงวันของวันรุ่งขึ้นครับ โดยคุณสามารถฝากข้อความไปทางไลน์ของแฟนให้ส่งต่อไปหาคุณพ่อคุณแม่ หรือหากมีคอนแทกต์โดยตรง ก็สามารถส่งข้อความไปหาท่านได้เลยครับ นี่คือข้อความตัวอย่างที่คุณสามารถใช้อ้างอิงได้:
「お父様、お母様。本日はお忙しい中、温かく迎え入れていただき本当にありがとうございました。いただいた美味しいお茶とお菓子、とても嬉しかったです。お二人とお話しできて安心いたしました。今後とも、どうぞよろしくお願いいたします。」
Otousama, Okaasama. Honjitsu wa oisogashii naka, atatakaku mukaeirete itadaki hontou ni arigatou gozaimashita. Itadaita oishii ocha to okashi, totemo ureshikatta desu. Ofutari to ohanashidekite anshin itashimashita. Kougo tomo, douzo yoroshiku onegai itashimasu.
"เรียนคุณพ่อและคุณแม่ วันนี้ขอบพระคุณเป็นอย่างยิ่งสำหรับการต้อนรับอันอบอุ่นทั้งที่พวกท่านยุ่งมากค่ะ ชาและขนมอร่อยๆ ที่ได้รับทานทำให้มีความสุขมากค่ะ รู้สึกสบายใจและอบอุ่นใจมากที่ได้มีโอกาสพูดคุยกับคุณพ่อคุณแม่ทั้งสองคน จากนี้ไปขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ"
สวัสดีครับทุกคน ผมยูโตะเองครับ! ผมเข้าใจดีเลยครับว่าการที่คุณต้องมาพบพ่อแม่ของผมในระยะไกลแบบนี้คงทำให้ตื่นเต้นจนแทบไม่ได้นอน แต่รู้ไหมครับว่า... พ่อแม่คนญี่ปุ่นเองก็ตื่นเต้นและประหม่าไม่แพ้คุณเลยครับ! พวกท่านกลัวว่าจะทำอะไรให้คุณรู้สึกอึดอัดใจ หรือกลัวเรื่องอุปสรรคทางภาษาเช่นกันครับ
จากมุมมองของผม สิ่งที่ทำให้พ่อแม่ของผมเอ็นดูและยอมรับในตัวแฟนสาวต่างชาติมากที่สุด ไม่ใช่ความคล่องแคล่วในการพูดภาษาญี่ปุ่นระดับเทพ แต่คือความอ่อนโยน การพยายามสบตา พยักหน้าตอบรับด้วยความจริงใจ และการโค้งทักทายที่นอบน้อมครับ ภาษาใจสื่อสารถึงกันได้เสมอครับ ขอแค่คุณเป็นตัวของตัวเองและเตรียมตัวตามมารยาทพื้นฐานในบทความนี้ ผมเชื่อว่าคุณพ่อคุณแม่จะต้องหลงรักในความน่ารักของคุณอย่างแน่นอนครับ!
มาเล่นเกมจีบหนุ่มสุดฮิต "รักระยะไกล ข้ามใจไปโตเกียว" บนเว็บเบราว์เซอร์ได้ฟรี!
ฝึกฝนทักษะการแชทโต้ตอบภาษาญี่ปุ่น การตัดสินใจในสถานการณ์ความรัก และพัฒนาการสื่อสารกับยูโตะ
🎮 คลิกเล่นเกมฟรีได้เลย (Play Now)